息子のペルシャ語指導
ライムとかレモンを 、ペルシャ語で LIMU というのだが、を
今日息子に、この言葉の発音を注意された。
私が無意識に発音すると RIMU になっているらしい。
息子がLIMU と RIMU を発音して、
同じじゃない、同じだと思うのか?
と言われた。
私は????どっちも同じに聞こえるといって、
日本人には 縦開きの あ も 横開きの あ、
B と V 、 R と L は聞き分けづらいと答えたら、
息子は実にいいことをひとつ私に教えてくれた。
お母さん聞いてみて
B の音は 上下の唇をくっつけて息を出しながらB と言うとそれで終わりだけど
V の音は 下唇を噛んだ状態で V と唇びるを奥へ丸める感じで音をだすと
VVVVVVと音が続くでしょう。。。。
といった。
ペルシャ語に J という音と ZH の音がある。
日本という意味の言葉は JAPON ではなく ZHAPON である。
フランス語にもこの音 ZH があるがこの音も
ZH-------と音を続けることができる。
ズという口の形でジュと言おうとするとこの音がでる。
口の中で試してみていただきたい。
口の中で ZH 音が響いて伸ばすことが可能であると思う。
私にとっては
ARREH (A は横開きのあ で ARREH のこぎり という意味)
という発音がとても難しい。それこそ舌を噛みそうになる。
そして
GOL(花) RA(~を) 花 を
という言葉も注意して発音しないと
GOLLA となってゴリラになってしまうのだ。
2010年3月記載
にほんブログ村
by Maryam051144
| 2011-03-01 18:03
| 言葉